书名: 鲁迅的都市漫游:东亚视域的鲁迅言说
作者: 藤井省三
书号: 9787513337328
格式: EPUB
出版: 新星出版社
出版日期: 4月 2020
大小: 1.81MB
语言: 中文
台湾被割让给日本之后,日本将近代国家的国语制度带入了台湾。1895年以后,特别是在殖民地统治的初期,台湾人民曾对此进行过抵抗。但后来,尤其是1937年全面侵华战争爆发以后,日本强化了台湾全岛的日本语运动,到1943年年末,已有近60%的台湾岛民能够听懂看懂日本语。全岛规模的语言同化,促进了台湾岛民的日本化,而全岛共通的“国语”也促进了整个台湾共同意识的形成。这种意识超越了诸种方言与血缘、地缘所形成的各种小型共同体意识,可以说是“台湾民族主义”的萌芽。
战前台湾的鲁迅接受有两个脉络。第一个在是20世纪20年代,张我军(1902—1955)等人在汉文报纸《台湾民报》上刊载《阿Q正传》,以及鲁迅翻译的爱罗先珂童话等作品。
进入30年代中叶后,台湾的日本语阅读市场开始形成,台湾人阅读岩波文库的鲁迅作品以及《大鲁迅全集》,并将其作为日本语文学创作的食粮。在龙瑛宗(1910—1999)的处女作《种着木瓜树的小镇》(1937年)里,身患肺病余生无多的青年向人倾诉,“佐藤春夫翻译的鲁迅的《故乡》让我深受感动。……不论怎样吃苦,我就是想要读书。我想读鲁迅的《阿Q正传》、高尔基的作品,还有摩尔根的《古代社会研究》”。在台南的“国立”台湾文学馆保存的龙瑛宗藏书中,便有《大鲁迅选集》。全集第一卷的内封上还留有赠书人以及其他在场者的签名。当时龙瑛宗的《种着木瓜树的小镇》获得了《改造》杂志社小说征文的佳作推荐奖,这套全集大概就是朋友们为祝贺他得奖而送给他的吧。