书名: 诗想者 地平线上的诗流:外国诗的一种读法
作者: 娥娥李
标签: -SanQiu.CC
格式: EPUB
路径: 点击打开
出版: 广西师范大学出版社
作者分类: 娥娥李
Title sort: 诗想者 地平线上的诗流:外国诗的一种读法
日期: 14 9月 2022
uuid: c39ef8dc-3198-4296-9635-527c2ff723e2
id: 1302
出版日期: 5月 2022
修改日期: 14 9月 2022
大小: 0.32MB
语言: 中文
譬如这首诗,每一个“偏爱”各自成章又与其他地方构成补充,加强意味,宛如一座结构密实又留有许多玻璃和通天窗户的建筑,其中谈及文学艺术、动植物、爱(情)、哲学、死亡、诗歌、道德、自然、生态、战争、自由等方面,似乎已然表明了所有的趣味。事实上并非如此。辛波斯卡几无使用形容词或以其他方式来修饰和规定偏好,语词背后潜藏着巨大的问号。假若细化,我们就此可以提出疑问:她喜欢什么品种的猫?家养的还是野生的?什么毛色?什么性别?为什么喜欢的不是更顺从的狗?
再列举几处:她喜欢橡树,但偏爱华尔塔河沿岸的。这使我不由得联想,华尔塔河曾与她的人生有过怎样的交集?难道她曾经与恋人亲密地行走在河沿嬉戏于岸边并憧憬河流远处的未来?她偏爱狄更斯的文字风格是否因为他所在的国家(英国)与波兰相比更为自由和民主?没那么喜欢陀思妥耶夫斯基是否因为沙皇以及苏联对波兰的侵害?她是一个民族主义者吗?相较于人类,人群是个更小更具体的概念,她谈及的是哪个区域、持怎样政治诉求和道德标准的人群呢?
诗中蕴意深远,每句莫不如此。
诗人列举了一系列“偏爱”后,话锋突转:“我偏爱例外。”接着表明:“我偏爱写诗的荒谬/胜过不写诗的荒谬。”这是诗中我最喜爱的句子。在我看来,荒谬是常态,写诗是例外。从历史看,人无论如何都将消亡,生活荒谬且无意义。人们行走在虚无的河沿上,随时可能跌入湍急深流。然而,即便明日的太阳不再照耀,此刻作为抒发性灵的和文学艺术的终极指向(之一)的诗,是神灵对我们的恩赐,乃精神世界之光。
“我偏爱牢记此一可能——/存在的理由不假外求。”存在是自在体,你我只是承载者,万象皆由心所出。因此当我们面对繁缛沉疴的每一天,请拿起笔,畅意书写你人生的“种种可能”。